通訳・翻訳・語学研修の㈱国際ビジネスサポートです。弊社は訪日されたお客様を通訳案内面等でサポートし、また各地の観光協会やホテルから翻訳や研修派遣のご相談も受けております。ご承知のように、訪日観光のブームが到来しておりまして、各地で春の花を楽しむお客様が多数みられるようになりました。北海道以外では桜は散ってしまいましたが、関東では根津神社の躑躅、ひたち海浜公園のネモフィラ、本栖湖の芝桜等が外国人観光客で賑わっておりました! We are World City Corporation. We organize guided tours as well as provide translation support to local tourist information centers in 43 languages. Japan has seen a great increase in the presence of foreign visitors in recent years, and particularly in spring, visitors from all corners of the world are seen visiting popular flower spots such as Hitachi Seaside Park for nemophilas, Ashikaga Flower Park for wisterias, Lake Motosuko for pink moss. Although the season is sadly over for cherry blossom, there are still fantastic places to visit. I'll let the photos do the talking. World City Corporation (formerly International Business Support Co., Ltd.)
英語・中国語・韓国語・フランス語・イタリア語・ロシア語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語・ヴェトナム語・マレー語・インドネシア語等、43か国語の翻訳・通訳・語学研修